学习考试吧

学习考试吧 > 中国的礼仪高中英语作文

中国的礼仪高中英语作文
更新于:2019-06-12 责任编辑:阿斯大时代

  在中国的历史长河中,人际关系都是依照约定俗成的行为方式来维持的,这种行为就是礼仪。

  礼貌的重要性

  No matter when and where, in no circumstances can we deny the great importance of manners.

  无论何时何地,我们都不会否认礼貌的重要性。

  Firstly, a person with good manners is often considered to be more trustworthy and easygoing, which helps him make more friends and get needed help from others. Besides, people are more willing to show their respect to the polite people and cooperate with them, bringing them many opportunities to change. Still most importantly, being polite helps reduce misunderstanding between people, contributing to a harmonious and enjoyable relationships.

  首先,一个有礼貌的人往往被认为是更值得信赖、更随和的,这有助于他结交到更多的朋友,得到别人的帮助。此外,人们更愿意尊重有礼貌的人,与他们合作,这会为他们带来很可以改变的机会。还有最重要的是,礼貌有助于减少人们之间的误解,促进和谐、愉快的关系。

  文明礼仪

  There will be a speech on our school playground this Saturday afternoon, whose theme is “To civilize schoolyard is my responsibility”。 All the teachers and students are required to attend. In the activity, the first two winners in each grade will give such valuable advice as follows: we should not litter anywhere in order to keep our campus clean; we should love flowers, grass and trees so that everyone can enjoy the greenness; we should behave well instead of running after one another, quarreling and fighting noisily; we should care for others so that our school will be full of love. We believe our school will become more and more beautiful and peaceful.

  一个星期六下午,在我们学校操场上有个演讲,其主题是“文明的校园是我的责任”。所有的老师和学生都必须参加。在活动中,每个年级的第一个获奖者将给予宝贵的意见如下:我们不应该乱扔垃圾,保持校园清洁;我们应该爱花,草和树让每个人都能享受到绿色;我们应该表现好而不是追逐,争吵,打闹;我们应该关心别人,我们的学校将会充满爱。我们相信我们的学校也会变得更加美丽和宁静。

  中国的餐桌礼仪

  Of course, chopsticks instead the main difference on the Chinese dinner table isof knife and fork, but that's only superficial. Besides, in decent restaurants, you can always ask for a pair of knife and fork, if you find the chopsticks not helpful enough.

  The real difference is that in the West, you have your own plate of food, while in China the dishes are placed on the table and everyone shares. If you are being treated to a formal dinner and particularly if the host thinks you're in the country for the first time, he will do the best to give you a taste of many different types of dishes.

  The meal usually begins with a set of at least four cold dishes, to be followed by the main courses of hot meat and vegetable dishes. Soup then will be served (unless in Guangdong style restaurants) to be followed by staple food ranging from rice, noodles to dumplings.

  If you wish to have your rice to go with other dishes, you should say so in good time, for most of the Chinese choose to have the staple food at last or have none of them at all.

  Perhaps one of the things that surprises a Western visitor most is that some of the Chinese hosts like to put food into the plates of their guests. In formal dinners, there are always "public" chopsticks and spoons for this purpose, but some hosts may use their own chopsticks. This is a sign of genuine friendship and politeness. It is always polite to eat the food. If you do not eat it, just leave the food in the plate.

  People in China tend to over-order food, for they will find it embarrassing if all the food is consumed. When you have had enough, just say so. Or you will always overeat!

  当然,筷子而不是主要的区别中餐桌上isof刀和叉,但这只是表面现象。此外,在体面的餐厅,你可以要求一副刀叉,如果你发现筷子不够有用。

  真正的区别在于,在西方,你有自己的板的食品,在中国菜放在桌子上,每个人的股份。如果你对待一个正式的晚宴,特别是如果主人认为你在这个国家第一次,他会做最好的给你的许多不同类型的菜肴。http://www.6a8a.com/yingshi/

  这顿饭通常始于一组至少有四个冷盘,紧随其后的是主菜的热肉和蔬菜。汤然后将服务(除非在广东风格的餐馆)将从主食米饭,面条,饺子。

  如果你想拥有你的大米去与其他菜,你应该及时这么说,对大多数中国人选择主食最后或没有。

  也许让西方游客感到最惊奇的事情之一是,一些中国东道主喜欢把食物放在客人的盘子。在正式晚宴,总有“公共”为此筷子和勺子,但一些虚拟主机可以用自己的筷子。这是一个真正的友谊和礼貌的迹象。总是有礼貌的吃食物。如果你不吃它,只是把盘子里的食物。

  中国人倾向于over-order食物,因为他们会发现它令人尴尬的如果所有的食品消费。当你有足够的,就这么说。否则你会总是暴饮暴食!